It is on a small slope overlooking the rib of Piçarra that we find, surrounded by vegetation, "Anta do Pai Anes", classified as IIP since 1997.
Erected between the fourth and third millennium a. C., in the middle of the Neo-Chalcolithic, only six of the granitic steles that had originally been the sepulchral chamber of an elongated polygonal plant of this megalithic monument, although apparently displaced from their original position, arrived to us. One of these beams presents on its outer surface the so-called "intentional concavity", in addition to an incision across the width of its base.
As for the corridor and the mamoa, there was no evidence of its primordial existence. [AMartins]
Erected between the fourth and third millennium a. C., in the middle of the Neo-Chalcolithic, only six of the granitic steles that had originally been the sepulchral chamber of an elongated polygonal plant of this megalithic monument, although apparently displaced from their original position, arrived to us. One of these beams presents on its outer surface the so-called "intentional concavity", in addition to an incision across the width of its base.
As for the corridor and the mamoa, there was no evidence of its primordial existence. [AMartins]
É numa pequena encosta sobranceira ao rib.º da Piçarra
que encontramos, rodeada de vegetação, a "Anta do Pai Anes",
classificada como IIP desde 1997.
Erguida entre o quarto e o terceiro milénio a. C., em pleno Neo-Calcolítico, chegaram até nós apenas seis dos esteios graníticos que constituiriam primitivamente a câmara sepulcral de planta poligonal alongada deste monumento megalítico, embora aparentemente deslocados da sua posição original. Um destes esteios apresenta na sua superfície exterior as denominadas "concavidades intencionais", além de uma incisão a toda a largura da sua base.
Quanto ao corredor e à mamoa, não se registaram quaisquer indícios da sua primordial existência. [AMartins]